Wild Portuñol: frontier-melting art and contemporary tensions
Keywords:
Brazil, portuñol, marginality, language, Brazilian cultureAbstract
Think, write, sing, live between languages. Produce knowledge from borderline zones, from places and memories and multiple wisdoms. This article inquires into the senses that begin to appear in a set of artistic exercises (literary, visual, and musical) that thrive around what has been called wild portuñol. To do so, after describing what portuñol is, this article shows the recurrence of an artistic sign, which derives in the production of knowledge. It also proposes that such artistic exercises, considered globally and from the geo-cultural context from which they arise, are a fruitful contribution to understand a variety of social, cultural, economic, and political features of our societies.
Downloads
References
Amarante, Dirce Waltrick do, “Portunhol selvagem: uma língua-movimento”, en [http://www.sibila.com.br/index.php/mapa-da-lingua/844-portunhol-selva-gem-uma-lingua-movimento]. Consultado el 27 feb. 2012.
Anzaldúa, Gloria, “Como domar uma língua selvagem”, en Joana Plaza Pinto y otros, trad.) Cadernos de Letras da UFF-Dossiê: Difusão da língua portuguesa, No. 39, pp. 297-309, 2009. Disponible en www.uff.br/cadernosdeletrasuff/39/traducao.pdf.
Bogado, Cristino, “El poro’unhol es la lengua del futuro de la poesía paraguaya”, en [http://www.sibila.com.br/index.php/mapa-da-lingua/1099-el-porounhol-es-la-lengua-del-futuro-de-la-poesia-paraguaya]. Consultado el 12 feb. 2012.
––– “Poro’unhol a full. Años de jugo loco, 1996-2007 (última poesía paraguaya)”, en [http://independent.academia.edu/CristinoBogado/Papers/1157119/Anos_de_jugo_loco_1996-2007_ultima_poesia_paraguaya]. Consultado el 15 feb. 2012.
Bressane, Ronaldo, Cada vez que ella dice X, Asunción, Yiyijambo, 2008.
Carrizo, Silvina, “Projetos literários: linguagens e territórios” en Silvina Carrizo y Jovita Gerhein Noronha, (org.) Relações literárias interamericanas: Território e Cultura, Juiz de Fora: Ed. UFJF, 2011, pp. 23-37. Disponible en: [www.letras.ufmg.br/espanhol/Anais/anais_paginas_%2020102501/Projetos%20liter%E1rios.pdf]. Consultado el 25 feb. 2012.
Diegues, Douglas, Uma flor na solapa da miséria, Buenos Aires, Eloisa Cartonera, 2005.
––– Portunhol Selvagem, 2010, disponible en: [http://portunholselvagem.blogspot.com]. Consultado el 3 mayo 2011.
––– Transbaudelaire selvagem, en [http://portunholselvagem.blogspot.com]. Consultado el 15 oct. 2011.
Jáuregui, Carlos A., Canibalia: canibalismo, calibanismo, antropofagia cultural y consumo en América Latina, Madrid, Iberoamericana, 2008.
Kanese, Jorge. Las palabras, en [www.portalguarani.com/obras_autores_detalles.php?id_obras=16060)].
Mignolo, Walter, “Globalización, procesos civilizatorios y la reubicación de lenguas y culturas”, en Santiago Castro-Gómez y otros, Pensar (en) los intersticios. Teoría y práctica de la crítica poscolonial, Bogotá, CEJA/Instituto Pensar, 1999.
––– Histórias locais / Projetos globais. Colonialidade, saberes subalternos e pensamento liminar, Belo Horizonte, UFMG, 2003.
Pizarro, Ana, O sul e os trópicos. Ensaios de cultura latino-americana, Niterói, Ed. UFF, 2006.
Santos, Boaventura de Souza, “Para uma sociologia das ausências e das emergências”, en Renovar a teoria crítica e reinventar a emancipação social (trad. Mouza Benedito), São Paulo, Boitempo, 2007, disponible en [http://www.ces.uc.pt/bss/documentos/sociologia_das_ausencias.pdf]. Consultado el 25 enero 2010.
Sturza, Eliana Rosa. “Línguas de fronteira: o desconhecido território das práticas lingüísticas nas fronteiras brasileiras”, en Revista Ciencia e Cultura, São Paulo, v. 57, No. 2, june 2005, disponible em [http://cienciaecultura.bvs.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0009-67252005000200021&lng=en&nrm=iso]. Consultado el 13 feb. 2012.
Terron, Joca Reiners, Transportuñol Borracho, Asunción, Yiyijambo, 2008.