¿Qué lugar ocupa hoy la literatura brasileña en América Latina?

Contenido principal del artículo

Santiago Toral Reyes

Resumen

El artículo tiene como propósito reflexionar sobre la posición de la literatura brasileña contemporánea en el panorama latinoamericano actual. A partir de la noción de la república mundial de las letras de Pascale Casanova, se pretende arrojar luz sobre las razones por las que la literatura brasileña tiene poca presencia dentro de la escena literaria latinoamericana. Pese a que las letras brasileñas contemporáneas han llamado la atención por una serie de acontecimientos sociopolíticos colaterales, como la Copa del Mundo en el 2014, el apoyo a la traducción de la Biblioteca Nacional o el hecho de que Brasil fuera el país invitado a la Feria Internacional de Frankfurt en 2013, todavía la literatura brasileña no se percibe como parte del conjunto latinoamericano, lo que no ha permitido un intercambio activo entre Brasil y los países de América Latina de habla hispana.

##plugins.themes.bootstrap3.displayStats.downloads##

##plugins.themes.bootstrap3.displayStats.noStats##

Detalles del artículo

Sección

Dossier

Cómo citar

¿Qué lugar ocupa hoy la literatura brasileña en América Latina?. (2025). Kipus: Revista Andina De Letras Y Estudios Culturales, 58, 9-18. https://doi.org/10.32719/13900102.2025.58.1

Referencias

Casanova, Pascale. 2001. República mundial de las letras. Traducido por Jaime Zulaika. Barcelona: Editorial Anagrama.

Heilbron, Johan. 2010. “Structure and dynamics of the World System of Translation”. UNESCO. https://ddd.uab.cat/pub/1611/1611_a2015n9/1611_a2015n9a4/Heilbron.pdf.

Magri, Ieda. 2014. “Existe literatura brasileira fora do Brasil?”. En Miradas a la narrativa contemporânea latinoamericana, 37-45. San José: Jalla Jornadas Andinas de Literatura Latinoamericana. https://www.jallacostarica2014.una.ac.cr/index.php/repository/func-startdown/22/.

–––. 2016. “Não trabalhamos com mortos”. Latinoamérica. Revista de estudios latinoamericanos 63: 157-75. https://www.redalyc.org/pdf/640/64047937007.pdf. DOI: https://doi.org/10.1016/j.larev.2016.11.008

–––. 2017. “‘Sair do Brasil’: literatura brasileira contemporânea e América Latina”. En Conversas sobre literatura em tempos de crise, 232-48. Río de Janeiro: Edições Makunaima.

–––. 2019. “O Brasil na América Latina: diante de uma ideia de literatura mundial”. Estudos de Literatura Brasileira Contemporânea 56: 1-14. https://doi.org/10.1590/2316-40185621. DOI: https://doi.org/10.1590/2316-40185621

–––. 2024. “Circulação da literatura brasileira na Espanha”. Estud. lit. bras. contemp. 71, e7107: 1-19.

Moraes, Camila. 2015. “Feira do Livro de Guadalajara, o cupido que quer flechar o Brasil”. El País, 12 de mayo de 2015. https://brasil.elpais.com/brasil/2015/12/05/cultura/1449326685_896672.html.

Ribeiro, Darcy. 2010. A América Latina existe? Brasília / Río de Janeiro: UnB-Rio de Janeiro / Fundação Darcy Ribeiro.

Rissardo, Agnes. 2018. “O papel das universidades francesas na internacionalização da literatura brasileira”. En Literatura e crítica contemporânea na América Latina, 9-24. Río de Janeiro: Associação

Brasileira de Literatura Comparada ABRALIC.

–––. 2015. “Literatura brasileira, cidadã do mundo”. En Fórum de Literatura Brasileira Contemporânea: ensaios e entrevistas, organizado por Dau Bastos, Anelia Pietrani, Godofredo de Oliveira Neto y Maria

Lucia Guimarães de Faria, 101-18. Río de Janeiro: EdUerj.

–––. 2015. O enigma da literatura brasileira contemporânea na França: recepção, visibilidade e legitimação. XIV Congresso Internacional Fluxos e correntes: Trânsitos e traduções literárias. https://abralic.org.br/anais/arquivos/2015_1455906791.pdf.

Santana, Siqueira, y Vivaldo Andrade dos Santos. 2020. “A literatura brasileira no exterior”. Gláuks: Revista de Letras e Artes 20 (2) (julio-diciembre): 10-6. DOI: https://doi.org/10.47677/gluks.v20i2.223

Schøllhammer, Karl Erik. 2016. “La literatura brasileña contemporánea y su crítica”. Cuadernos de Literatura 20 (40): 204-14. https://doi.org/10.11144/Javeriana.cl20-40.lbcc. DOI: https://doi.org/10.11144/Javeriana.cl20-40.lbcc

Sontag, Susan. 1990. “Afterlives: The case of Machado de Assis”. The New Yorker (mayo): 102. https://www.newyorker.com/magazine/1990/05/07/afterlives-the-case-of-machado-de-assis.

–––. 2003. “El mundo como la India”. Letras Libres. Traducido por Aurelio Major. https://letraslibres.com/revista-espana/el-mundo-como-la-india/.

–––. 2005. Questão de ênfase. Río de Janeiro: Companhia das Letras.

Sorá, Gustavo. 2003. Traducir el Brasil: una antropología de la circulación internacional de ideas. Buenos Aires: Libros del Zorzal.

Torres, Bolívar. 2013. “Coleção ‘Otra Língua’ lança novo olhar sobre a literatura hispano-americana”. O Globo. https://oglobo.globo.com/cultura/colecao-otra-lingua-lanca-novo-olhar-sobre-literatura-hispano-americana-8481314#i-xzz3tkKOWI7p.

Villarino Pardo, M. Carmen. 2013. Exportar literatura brasileira? https://www.academia.edu/4143446/Exportar_a_literatura_brasileira.